凯风网举办了一个《评李洪志“最雷语言”》活动,投票者踊跃。在7月中旬活动初始,我也兴致勃勃去参与投票,倘若中了5千元大奖,岂不欢喜。但看了列出的李洪志10条雷人话语,我举棋不定了很长时间,不知哪一条最雷。
依我看来,这10条雷语,每一条都非常雷人,简直让我目瞪口呆了,不知这个自诩为“主佛”的李洪志,是如何说出这样雷人之语,倘若吉尼斯有雷人评选,我敢打赌,李洪志肯定能夺取“最雷人”名号,皆因其的雷语,有句句击倒人之功效。
如今,为期一个月的《评李洪志“最雷语言”》活动已有了结果,不知大家参与投票了吗?是否把票投给了排列第一?五千元大奖到手了吗?
李洪志“最雷语言”评选投票分布
1.这个宇宙的年龄我最大,连我生生世世的父母都是我造的。10116票
2.我一发功就能把铝变成铁。8232票
3.我这个法身多得已经不能用数字计算了。……有人说你在国内,国外能不能保护我啊。你跑到月球上,跑到哪儿去我都能保护得了你。8105票
4.蚊子不叮修炼人的血。7918票
5.有一个罗锅的人背驼的很厉害,后面像背了一个大包袱一样……我用掌给他拍了5下,然后我一顶他,这个罗锅立刻就直了。7866票
6.你真会感觉到你脚后跟在想问题,思考问题,发出你的信息。我讲的一点不玄。7746票
7.有九大行星绕着地球转。7649票
8.汗毛孔里跑火车。7611票
9.黄土是神的粪便。7391票
10.西藏的喇嘛他们叫活佛,天上的神很不满意;你是活佛,我们是死的?6956票
2014年8月25日星期一
2014年8月1日星期五
红楼梦后28回“手稿”现雷人情节
73岁的张贵林
导读:“《红楼梦》后28回手稿回到祖国”。9月28日下午5点58分左右,一则关于中国古典文学名著《红楼梦》(又名《石头记》)的消息被国内一家著名网站所发布。随后这则消息在网络上被大量传播并引起热议。昨天“手稿”持有人张贵林称,自己与已故英国著名汉学家李约瑟私交甚好,这次整理《石头记》后28回文稿完全是受李约瑟所托。英国剑桥大学李约瑟研究所东亚科学史图书馆馆长莫弗特接受北京青年报记者采访时表示,李约瑟和张贵林从未见过面,也从未听说李约瑟收藏过《红楼梦》的手稿。这份内容“奇异”的文稿背后存在诸多疑问。
疑点一 相同内容3年前已经现身网络
北青报记者发现,2010年1月,网友“一见如故”发表博文“《红楼梦》原版后28回再现京城”。在文中,该网友自称以记者身份,就曹雪芹《红楼梦》原版后28回再现京城一事,采访“世界学术中心主席兼国际联合科学院院长张贵林”。
2011年12月,一场名为庆祝《石头记》后28回回归祖国的新闻发布会在江苏省常州市薛家镇某酒店举行。根据该发布会写的一篇报道发布在网上,文中再一次称“《石头记》后28回回归祖国”。
2013年3月,在一个名为“世界学术期刊社”的未认证博客上,发表一篇名为《石头记后28回(法兰西版)即将出版与曹雪芹墓地之谜》的文章。该文提到两个时间,“1981年,李约瑟的夫人鲁桂珍拿出《石头记》后28回中文手抄本提纲交与我,并命我整理补写《石头记》后28回故事,与前80回接轨”,“1983年,在北京西郊友谊宾馆我和李约瑟约见”。
疑点二 活动主办方之一自称也有疑问
“那天现场原稿没有出来。”9月28日,曾作为主办方之一的中国少年儿童文学艺术基金会会长张业生告诉北青报记者。据张业生说,张贵林本人“很慎重”,报道中提及的由张贵林重新编写的《红楼梦》后28回“原稿”和李约瑟收集的“手稿”在现场“不随便拿出来”。
“那天是他们要急着开,我们最后去了,有很多不太实的东西”,据张业生透露,另一主办方国学专项基金会将发布会定在28日召开,但张业生觉得这件事里面还有很多需要搞清楚的东西,“这是一个比较重大的事项,是历史,我需要搞准了才能说”。由于在现场没有看到关于《红楼梦》后28回的手稿或者原稿,张业生说自己“还有好多疑问”。
当日前往该发布会的某报记者也说,并未直接采访张贵林,而是“拿了通稿”写稿。
疑点三 李约瑟研究所没听说过这事儿
“不,他们从未见过面”。北京时间昨晚,北青报记者采访了英国剑桥大学李约瑟研究所东亚科学史图书馆馆长莫弗特。莫弗特告诉北青报记者,据他的了解,李约瑟与张贵林的交往仅仅是几封信件往来。
莫弗特自1992年9月开始在李约瑟研究所东亚科学史图书馆做图书管理员,如今身为该图书馆馆长的莫弗特还记得张贵林这个人。据莫弗特讲述,张贵林曾经将自己的书寄到研究所,希望李约瑟帮助他在英国出版,“李约瑟教授写过回信给他,礼貌地回应这是一本有趣的书,但是没有答应”。
据莫弗特讲述,并未听过李约瑟研究过红楼梦。“他有《红楼梦》这本书。”莫弗特说,在研究所的图书馆里存放有中文版和英文版的《红楼梦》,但“只是普通版本”。“我只知道李约瑟有过普通的版本”,莫弗特说,自己没听说李约瑟收藏过《红楼梦》的手稿。
张贵林称受李约瑟委托整理《红楼梦》后28回
昨晚,在北四环健翔桥附近一小区内,北青报记者找到了73岁的张贵林。和李约瑟研究所关于二人“几封信的交情”不同的是,张贵林自称与李约瑟共事15年且私交甚好。
张贵林告诉北青报记者,这个文稿是经了好几道手的,他手中并没有曹雪芹《石头记》“后28回手稿”,本次“回归”的只是“后28回”故事整理后的文稿。
他称《石头记》原版108回,乾隆皇帝因为不满后28回,删除后命文人高鹗续写了40回。当时曹雪芹的朋友张宜全将大体意思表达给西方传教士,文稿内容流到国外。英国科学家李约瑟在法国马赛教堂图书馆内发现了这本小册子,并将其带回到英国。
在所谓“后28回”的故事文稿中,还出现了黛玉死在薛宝钗怀里、乾隆洋画师跟妙玉结成“国际”婚姻等“雷人”情节。张贵林认为,这是“200多年前的东西方文化激烈碰撞”的结果。
植物画师:如何画好一朵花

中国绝大多数植物画师已经退休或转行,现在还在画的也就十多人,只有北京植物所有一位有编制的专职画师。
当昆明植物研究所的植物画师王凌从标本馆资料室深处拿出1787年的《柯蒂斯植物学杂志》(The Botanical
Magazine)时,她拿出的是一件在伦敦查令十字街一书难求的珍宝。这本书尘封数十年,早已无人借阅,但插图依然鲜艳,花朵盛开如初。
细看每一种植物,由画家细致线描再施以淡彩,不知花费多少工夫。这些精心记录的自然美,凝固的不仅是植物学知识,还有欧洲人三百年的风尚。
18世纪以来,植物绘画总在科学和艺术之间寻求最佳平衡点,在雷杜德笔下,玫瑰以精确为美,而在莫奈笔下,睡莲的朦胧又何尝不是它的精神?
今天仍有画家孜孜不倦地描绘植物,其中翘楚如手法精进的村山诚(Macoto
Murayama),他使一朵花既如机器般精密又如幽灵般神秘,这样科学与艺术兼备的美感只有在技术进步的今天才得以实现。
1788年重返巴黎后,雷杜德从此成为数位皇后至爱的御用画花人。
说起植物绘画,达·芬奇1478年画在圣母发间的花儿已是经典。意大利和佛兰德斯地区的画家们都是精湛的画花人,只不过那时花是点缀,并非主角。
随着地理大发现的推进,欧洲人对植物科学兴趣渐浓。画家、科学家、探险家、传教士都能动手画下植物新种,并开始用美丽的植物绘画装饰室内。
1779年,伦敦人威廉·柯蒂斯(William
Curtis)创建伦敦植物园,写出了世界上第一部关于城市自然的书《伦敦植物》(Flora
Londinensis)。1787年,他与英国皇家植物园合作出版《柯蒂斯植物学杂志》,这本杂志以手工着色的铜板植物画闻名,源源不断地提供世界上最好的植物科学插画。
尽管《柯蒂斯植物学杂志》也推出了英国皇家植物园首席画家玛蒂尔达·史密斯(Matilda
Smith),但她的名声没能超过后来者皮埃尔—约瑟夫·雷杜德(Pierre-Joseph
Redouté)。1782年,这位巴黎的画花公子受教于植物学家查尔斯—路易斯·埃希蒂尔·德布鲁戴尔和勒内·卢伊什·德方丹,1786年成为国家自然历史博物馆花卉画家杰勒德·范·斯潘东克的学徒,1787年又赴英国画家植物园学习花卉知识。
1788年重返巴黎后,雷杜德从此成为数位皇后至爱的御用画花人。他所画的1800多种花卉,大多是前人所未画,在约瑟芬的梅尔梅森城堡玫瑰园中写生169株玫瑰画成的《玫瑰圣经》有200多种译本,《百合圣经》与《花卉圣经》也流芳百年。
中国的植物绘画开始得更早,可以追溯到1061年宋代苏颂等人编撰的二十一卷《本草图经》。书中绘画为配制草药服务,明代李时珍的《本草纲目》对其文图引用颇多。1848年刊印的吴其濬《植物名实图考》则是最早的中国植物学图谱,为1714种植物绘制了1800多幅实物插图。
冯澄如是近代中国植物科学画的祖师爷。1943年,他创办江南美专;1957年,他编写了中国第一本生物科学绘画专著《生物绘图法》。
大规模绘制植物科学画是为编纂《中国植物志》而生的,这项从1959年延续到2004年的植物人口普查为中国植物学界贡献了420名画师。他们画了3万多种植物,完成了世界上最大型的植物学巨著。
绝大多数画师已经退休或转行,现在还在画的也就十多人,只有北京植物研究所有一位有编制的专职画师。剩下的画师都是兼职,在中科院植物研究所画了16年的孙英宝至今还是临时工。昆明植物研究所绘图组主任曾孝濂用毛笔晕出的植物花鸟,后来通过邮票图案才得以流传。
植物科学画是磨人的活计,小细节直画得人头晕恶心。
虽然植物科学画在今天的中国植物界已经式微,但这项技艺并没有失传。
杨建昆和王凌是昆明植物研究所仅存的两位植物画师,上世纪90年代,他们是曾孝濂带领的昆明植物所绘图组的成员,如今他们一个做民族植物志研究,一个在标本馆工作,只有科研人员发现新种时才偶尔画植物科学画。
科研人员交给植物画师描绘的植物,通常只是一份干瘪的腊叶标本。但画师必须要画出立体的、活生生的植物。
“我们的画一般都是依赖标本,有时可能连标本都没有,只不过是科学家的研究描述。可能植物没到花期、果期,或者标本不完整,那就要按照他的描述推理出一个形象来。”杨建昆说。
现在科研人员会拍一些照片回来辅助绘画,但是在过去,画师们也要跟着科研人员一起到野外去。“我们知道有多少植物,哪些已经画过,没画过的可能是新种,在当地马上就把它画出来。”
没有照相机的年代,记录植物主要靠笔头。现在科技如此发达,植物画师灵巧的手依然强过照相机和电脑绘图,也只有他们能够恰当地表现出每一个细节。因为照相术只能捕捉植物的外表,而绘画表达的是对植物的认识。
画植物科学画的工具其实很简单,比例规、铅笔、吸管笔,老派画师则用毛笔就够了。但是植物科学画并不简单,最主要是每一个细节都要画得清清楚楚,毫末毕现。这就不是艺术的事了,而是磨人的活计,茎上的绒毛、仙人掌的细刺、松针的正反面,小细节直画得人头晕恶心、眼冒金星。
曾孝濂总是教育王凌要坐得住冷板凳。对一朵花下工夫,是画好植物科学画的要诀。
杨建昆的办公室里挂着好几幅他的植物绘画作品,王凌也给我们看她在业余时间画的彩色植物画。虽然《中国植物志》的编纂工作已经结束了,虽然画植物是那么枯燥磨人的工作,但他们都没有放弃艺术之心,仍然试图在排线和绒毛之间寻找植物之美。
村山诚的三维植物既有机械感又像神秘幽灵,完全突破了植物画的概念。
雷杜德的169种玫瑰,有一座法国最好的玫瑰园做后援。他的本事并不是画得准,而是准确了还能那么美。另外一些艺术家画花不求写实,更追求艺术感而不是科学感。
这类植物绘画的经典之作多来自印象派和后印象派。莫奈的故居干脆就叫莫奈花园,酷爱花草的他遍植来自日本的奇花异草,请了五个园丁来打理,并在此画下著名的睡莲。而除了向日葵之外,梵高也画过数幅以花园为主题的画,比如创作于1888年7月斑斓的《花园花开》。
正当红的“自然野趣流”花艺可看作以花画花的一种形式,花艺师川濑敏郎(Kawase
Toshiro)将山野花叶布置在朴素器皿和单一背景前,他的创作也像是一种印象派画法。
美国女摄影师艾米丽·布琳寇(Emily Blincoe)则是19世纪英国印花大师威廉·莫里斯(William
Morris)的门徒,她的作品《庭院花集》(The Garden
Collection)将同色系不同形态的植物巧妙摆放,形成鲜活的图案。德国摄影师马丁·克里马斯(Martin
Klimas)的手法则很辣手摧花,他将花放入液态氮中急冻然后用气枪打爆并拍下来。
还有一些介于科学和艺术之间的科普植物画。英国女画家西西莉·玛丽·巴克(Cicely Mary
Barker),1923年凭花朵与花仙红极一时,作品被用在杂志、贺卡、明信片、相框、瓷偶和水晶球上。
比她更有建设性的是威斯康星大学植物学系高级美术师坎迪斯·艾略特(Kandis
Elliot),她用一幅《真菌入门》就理清了真菌的家谱,这张萌萌的植物画获得了《科学》杂志和美国国家科学基金会联合举办的“2011国际科学与工程视觉大赛”一等奖。
18世纪,日本也有严谨绘制的植物图谱,日本国立国会图书馆和东京国立博物馆藏有《白川侯莲谱》、《本草通串证图》、《山海庶品》等植物图谱,这些画都有较多的科学性,又融入日本的历史和独有的美学气质。
这些年,艺术家画花的创举不少。其中最亮眼的当属日本艺术家村山诚的三维植物绘画。他先用手术刀解剖花朵,把花蕊、萼片等每一个细节放在显微镜下悉心素描和拍照,然后再用三维动画和Photoshop建模上色,最后再拼接和标注。这样画出的花朵既有机械感又像神秘幽灵,虽然仍是精准的,但完全突破了植物画的概念。
传统植物画通常需要三五天来完成,而村山诚的植物画则至少需要数月才能画好。不是他把植物变复杂了,而是植物本来就那么神秘莫测,人类能做的只是无限靠近它的美。
两位植物画师的自白
杨建昆 1977年入行
植物科学画不是艺术画,虽然很多绘图工作者都说这是科学和艺术的完美结合,但其实不是这样,植物科学画就是记录和叙事的功能,艺术的成分很少。它本身就是庞大工程,量太大,不可能考虑艺术感染力和情感,只是照葫芦画瓢,把科学性画清楚就算合格了。有一些艺术性高的,只是因为那些画家在工作之余注意了艺术表现形式和个性。
严格地说,画植物科学画不难,只是一个很磨性子的工作。艺术要彰显个性和修养,植物科学画要求的更多是植物科学的训练。有一些搞植物研究的人就可以画,早期的分类科学家都会画。准确性是很死的东西,而且使用一些工具,比如比例规,也可以画得很准确。花和果实拆开画,每一个部位准确了,认植物的过程中看这个就够了。
最早是国外的传教士和探险家把这门技术带进来的,有严格的植物分类。《本草纲目》不能算植物科学画,只能叫本草绘画。
西方很多哲学家实际上就是之后的生物学家,起初他们对大自然有一些很感性的认识。之后有了远洋船只,到非洲、亚洲采集植物标本之后,他们一看跟自己估计的植物不是一回事,就用一种很科学的方法对这些东西进行整理。
植物科学画在很多西方国家作为装饰画,为什么中国没有?这跟文化传统有关,我们的客厅里挂的更多是人自我的东西、精神的东西,而西方人更愿意认识自然科学的东西。
现在我们看到的很多植物画,只是利用植物科学画的某些元素,有那个味,但不一定是。因为植物科学画本身很枯燥,如果要欣赏,首先取决于植物本身有没有观赏性,茶花、梅花、玉兰这些很好看,但如果我画的是飞机草,你就觉得不好看了。
王凌 1995年入行
我来到昆明植物所,赶上了一个末班车,《中国植物志》的工作已经到了尾声。现在发表新种不是很多,我一年也就画个十几张。还有要出版新的植物志也会找我画,主要是把以前的图补充一下完成。
画植物画比较枯燥,每天要面对干标本之类的东西。我们这一行必须要知道一点植物分类学的基础知识,还得懂美学的东西。
我做过来觉得主要是结合工笔、白描、钢笔画的基础,也有要画颜色的,但比较少,主要还是黑白线条。画植物用到线比较多,画绒毛的时候要用到点。要画精美的话需要四五天,如果为了赶工作,三天也就能画出一张。最难画的就是毛比较多的植物,光点毛就要画一天。
一幅图除了画植物的整个植株,还要画解剖图,把花瓣、雄蕊、雌蕊、叶片、根、茎、果子、脂肪画出来。还得在显微镜下把花解剖开来画。拿过来的标本都是压得死死的,但是我们要把它画活起来,当时学这个也要出去外面写生。
我们想融入艺术手法是不可能的,必须把植物原样表现出来,只能在构图、摆放位置、虚实方面发挥一下。每个人都有不同风格,别人可能分不出来谁画的,但我们自己人一看手法就知道是谁画的。
我们的工具其实很简单,主要是比例规。以前都是用毛笔,现在我都觉得毛笔比针管笔好用,想细就抬起来一点,想粗就压下去一点,针管笔就要不断换笔。
画植物科学画最难的是没几个人能坐得住,非常枯燥。一开始我想教感兴趣的人画,但是在练基本功的时候他们已经受不了——在报纸的两行文字中间画很多线条,不打架的。好几个感兴趣的人来找过我,但接触后就没下文了。
牛郎织女故事的文化传承与发展
牛郎织女故事经过2000多年的流传,内容更加丰富多彩,且由此诞生了许多习俗。这些习俗随着时代变迁,又给故事注入了新的内涵和生命。
七夕乞巧风俗
我国的乞巧风俗在阴历七月七日的七夕节,这是中国的传统节日之一。因参与者多为女子,又称“女儿节”。乞巧是七夕是主要也是最具特色的民俗活动。主要有穿针乞巧、浮针乞巧、蜘蛛网占等等。汉代以后,七夕乞巧逐渐兴起,于南北朝时开始盛行,南朝梁宗懔《荆楚岁时记》记载:“是夕,人家妇女结彩楼,穿七孔针,咸以金银输石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上,则以为符应。”这一时期,妇女不仅穿针乞巧,还举行蜘蛛网占。出现最早且流行最广的是女子月下穿针乞巧。明清以来,民间还流行“丢巧针”的习俗。《中华全国风俗志》中记载了民国时各地的穿针乞巧习俗,其中参加者者基本为未婚或新婚女性。
中国情人节
在我国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节。因是牛郎织女一年一度相会的日子,又称为中国情人节。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。
在汉代,七夕的庆祝已经很普遍了,但传统上庆祝七夕的内容与情侣约会之类的活动无关,只是乞巧、许愿的节日。后来由于牛郎织女在七夕鹊桥相会的传说赋予了七夕节以情人节的含义。近年中国年轻人又以庆祝西洋情人节的方式庆祝七夕,内容上与传统习俗并无关系。
七夕乞巧风俗
我国的乞巧风俗在阴历七月七日的七夕节,这是中国的传统节日之一。因参与者多为女子,又称“女儿节”。乞巧是七夕是主要也是最具特色的民俗活动。主要有穿针乞巧、浮针乞巧、蜘蛛网占等等。汉代以后,七夕乞巧逐渐兴起,于南北朝时开始盛行,南朝梁宗懔《荆楚岁时记》记载:“是夕,人家妇女结彩楼,穿七孔针,咸以金银输石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子网于瓜上,则以为符应。”这一时期,妇女不仅穿针乞巧,还举行蜘蛛网占。出现最早且流行最广的是女子月下穿针乞巧。明清以来,民间还流行“丢巧针”的习俗。《中华全国风俗志》中记载了民国时各地的穿针乞巧习俗,其中参加者者基本为未婚或新婚女性。
中国情人节
在我国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节。因是牛郎织女一年一度相会的日子,又称为中国情人节。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。
在汉代,七夕的庆祝已经很普遍了,但传统上庆祝七夕的内容与情侣约会之类的活动无关,只是乞巧、许愿的节日。后来由于牛郎织女在七夕鹊桥相会的传说赋予了七夕节以情人节的含义。近年中国年轻人又以庆祝西洋情人节的方式庆祝七夕,内容上与传统习俗并无关系。
有关牛郎织女的文学作品
牛郎织女的文学作品最早记载有《诗经·小雅·大东》,诗云:“……跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。皖彼织女,不以服箱。”东汉有《迢迢牵牛星》五言诗。西汉班固有写牛郎织女的《西都赋》,魏晋南北朝时期以牛郎织女故事为题写的诗、赋、杂记更是丰富多样。如曹植的《九咏》,曹丕的《燕歌行》,蔡邕的《青衣赋》,谢惠连的《七月七日夜咏牛女》;六朝沈拟作的《织女赠牵牛》诗,王筠拟作了《牵牛答织女》诗,庾信写了《七夕赋》;南朝梁殷芸写了《小说》,任昉撰写了《异述记》。
唐代牛郎织女故事题材的诗文更多。仅以七夕为题材的诗达70多首。如杜甫的《牵牛织女》,孟郊的《古意》,杜审言的《奉和七夕侍宴两仪殿应制》等等。此外,宋之问、曹唐、元稹、孟浩然、王湾、崔颢、李白等都作过歌咏牛郎织女的诗。这些诗或赞美牛郎织女忠贞的爱情,或以故事为题材和抒发感情为着眼点,表达夫妻难聚的愁怨和无尽的惆怅。明清时期,产生了一部以民间牛郎织女传说为题材的中篇小说《新刻全像牛郎织女传》。
唐代牛郎织女故事题材的诗文更多。仅以七夕为题材的诗达70多首。如杜甫的《牵牛织女》,孟郊的《古意》,杜审言的《奉和七夕侍宴两仪殿应制》等等。此外,宋之问、曹唐、元稹、孟浩然、王湾、崔颢、李白等都作过歌咏牛郎织女的诗。这些诗或赞美牛郎织女忠贞的爱情,或以故事为题材和抒发感情为着眼点,表达夫妻难聚的愁怨和无尽的惆怅。明清时期,产生了一部以民间牛郎织女传说为题材的中篇小说《新刻全像牛郎织女传》。
七夕:一个不老的东方爱情传说
七夕,一个关于牛郎织女,一个承载着人们对美好生活憧憬和向往,一个千古流传的凄美神话爱情故事。它与《梁山伯与祝英台》、《孟姜女》、《白蛇传》等经典民间爱情传说一样,穿越时空、穿越民族、穿越地域、穿越国界,在大江南北、长城内外,在华夏九百六十多万平方公里辽阔的土地上,在亚洲各国家,以不同的形式经久流传。它似天河中的牵牛织女双星那样在人们的心头闪耀。
________________________________________
牛郎织女的传说自东汉末成型,即随着国家政治中心的转移,人口、民族的迁徙,汉族与各少数民族之间文化的融合,以各种版本在神州大地广为流传。同时,随着国家之间在文化领域的广泛交流与合作,牛郎织女的故事也流传到了亚洲各国。
1、汉族语境下形成和发展的牛郎织女故事
牵牛、织女两星的名称最初出现在《诗经•大东》里。此后人们由星名含义的遐想,联系到现实中农村男耕女织的生活,为两个星名附加了新的人物身份,让他们成为了广大农村男女的代表。随着封建社会的发展,牛郎织女的故事也在孕育、丰富、发展。据1975年在湖北云梦县睡虎地秦墓出土的战国末至秦始皇三十年期间竹简中的《日子》甲种第3简背记载和第155简的内容,及《经史事类六帖》(唐白居易)引《淮南子》“乌鹊填河成桥而渡织女”的记载得知,在汉代以前的传说中,已有牛郎织女成婚,后又分离,每年鹊桥相会的情节。这些情节单元是牛郎织女传说的雏形。后来这一传说经过民间无数口头艺术家的反复加工、修改完善,再经流传过程中与其它民间故事碰撞、融合,其基本故事情节也从简单向丰富发展。
2、牛郎织女故事在少数民族地区的传说
《牛郎织女》传入少数民族地区后,各民族在保留原主题和主要情节的基础上,按照本民族的自然风景、风俗习惯、社会状况、思想愿望、心理特征和审美情趣进行再创作,使《牛郎织女》带上了浓郁民族特色和地域特色。
在我国少数民族地区基本都有《牛郎织女》故事的美丽传说。滇西傈僳族民间称《花牛牛和天鹅姑娘》,广西瑶族称《玉彩带》,大瑶山称《瑶家为什么喜欢种粟子和糯米》,黔西南布依族称《重然的故事》,贵州黎平侗族称《侗族声声》和《郎都与七妹》,贵州榕江县平区称《九仙与铜鼓》,湘西苗族地区称《天女与农夫》,贵州清水江苗族称《牛郎织女的故事》等等。此外,在一些民族的传说中,主人公的名字也各不相同。织女有的仍旧叫“织女”,有的称“七仙女”、“九仙女”“仙女”。牛郎和他的孩子、哥哥也有了具体的名字,如在《重然的故事》中,牛郎的名字叫“重燃”,他的哥哥叫“重容”他大女儿叫“芙蓉”,二女儿叫“牡丹”;《玉彩带》中的牛郎叫“阿古”,其儿子叫“坚美仔”;《侗族声声》中放牛郎叫“憨包”(侗语憨包就是“聪明郎”的意思);《九仙与铜鼓》中,牛郎叫“石龙”,两个哥哥分别叫“石虎”和“石马”,其儿子叫“石天”。
3、亚洲其它国家牛郎织女故事的传承和演变
独特的地理因缘使中国与亚洲各国来往密切,在政治、经济、文化等方面相互影响、渗透,形成了“你中有我,我中有你”。同时,又具有各自独特的文化习俗。牛郎织女故事一经出世,就以不同的形式在日本、朝鲜、韩国、越南、菲律宾、印度尼西亚、马来西亚等国流传。
日本牛郎织女故事及七夕和歌
日本的牛郎织女故事版本很多,但情节上都大同小异。在鹿儿岛流传的《天女下凡》(也叫《天降少女》和《天女媳妇》)版本,男主人公是一个叫米库郎的小伙子;流传于香川的《七夕》,男主人公牛郎变成了一个卖沙锅的商人;还有一个《养犬星与七夕星》的故事。3个故事情节上基本大同小异,与中国汉族地区流传的牛郎织女传说,内容框架、故事情节极为相似,结尾都是与星辰起源有关。
王子与公主相恋的朝鲜牛郎织女传说
流传到朝鲜的牛郎织女叫《牛郎织女星》。这则故事表现了一对恩爱夫妻的美满婚姻遭到破坏的主题思与中国汉族地区的牛郎织女故事完全一致。但在故事发生地点、两位主人公的身份、牛郎织女被银河隔断的原因等方面有许多变化。
南韩的《仙女与樵夫》,其内容与我国东北地区朝鲜族的《牧童与仙女》情节十分相似,这可能是跨国而居的同一个民族在心理方面的共同点影响所所致。
嫁女后荒废工作的韩国《牛郎织女》传说主题与中国魏晋南北朝时文人记载的梁殷芸《小说》,任昉《异述记》相关传说完全一样。
越南牛郎织女的传说
越南的《织女和牛郎》这则故事与中国汉族地区流传的牛郎织女框架相同,牛郎窃衣、结婚、生子、织女上天、牛郎织女分离、七夕、鹊桥相会等情节要素也完一样。这是由于越南曾在中国版图之内长达一千年,其民间故事中,渗透不少中国文学因素。
东西文化合铸下的菲律宾牛郎织女传说
菲律宾的《七仙女》与中国汉族地区的牛郎织女故事基本情节大致相同,但故事其七夕因子减弱、结局由悲剧变为喜剧等具体内容和细节又明显带有西方文化影的痕迹。
印度尼西亚和马来西亚的相关传说
在印度尼西亚和马来西亚大量流行羽衣型传说,这类故事与我国牛郎织女非常接近,它带有明显的中国文化痕迹。如印尼的《七仙女和她的丈夫》(又叫《天鹅仙女》)、《青鸠与纳老》、《波罗巴唐上天寻妻》、《玛曼努亚和乌兰申陶》,马来西亚的《猎人与女神》等等这些故事的主要情节与我国南方少数民族地区的牛郎织女故事基本一致,只是故事的结尾七夕因子明显减弱,变为了大团圆的结局。
订阅:
评论 (Atom)



