2014年8月1日星期五

七夕:一个不老的东方爱情传说


导语

七夕,一个关于牛郎织女,一个承载着人们对美好生活憧憬和向往,一个千古流传的凄美神话爱情故事。它与《梁山伯与祝英台》、《孟姜女》、《白蛇传》等经典民间爱情传说一样,穿越时空、穿越民族、穿越地域、穿越国界,在大江南北、长城内外,在华夏九百六十多万平方公里辽阔的土地上,在亚洲各国家,以不同的形式经久流传。它似天河中的牵牛织女双星那样在人们的心头闪耀。

________________________________________

牛郎织女的传说自东汉末成型,即随着国家政治中心的转移,人口、民族的迁徙,汉族与各少数民族之间文化的融合,以各种版本在神州大地广为流传。同时,随着国家之间在文化领域的广泛交流与合作,牛郎织女的故事也流传到了亚洲各国。

1、汉族语境下形成和发展的牛郎织女故事

牵牛、织女两星的名称最初出现在《诗经•大东》里。此后人们由星名含义的遐想,联系到现实中农村男耕女织的生活,为两个星名附加了新的人物身份,让他们成为了广大农村男女的代表。随着封建社会的发展,牛郎织女的故事也在孕育、丰富、发展。据1975年在湖北云梦县睡虎地秦墓出土的战国末至秦始皇三十年期间竹简中的《日子》甲种第3简背记载和第155简的内容,及《经史事类六帖》(唐白居易)引《淮南子》“乌鹊填河成桥而渡织女”的记载得知,在汉代以前的传说中,已有牛郎织女成婚,后又分离,每年鹊桥相会的情节。这些情节单元是牛郎织女传说的雏形。后来这一传说经过民间无数口头艺术家的反复加工、修改完善,再经流传过程中与其它民间故事碰撞、融合,其基本故事情节也从简单向丰富发展。

2、牛郎织女故事在少数民族地区的传说

《牛郎织女》传入少数民族地区后,各民族在保留原主题和主要情节的基础上,按照本民族的自然风景、风俗习惯、社会状况、思想愿望、心理特征和审美情趣进行再创作,使《牛郎织女》带上了浓郁民族特色和地域特色。
在我国少数民族地区基本都有《牛郎织女》故事的美丽传说。滇西傈僳族民间称《花牛牛和天鹅姑娘》,广西瑶族称《玉彩带》,大瑶山称《瑶家为什么喜欢种粟子和糯米》,黔西南布依族称《重然的故事》,贵州黎平侗族称《侗族声声》和《郎都与七妹》,贵州榕江县平区称《九仙与铜鼓》,湘西苗族地区称《天女与农夫》,贵州清水江苗族称《牛郎织女的故事》等等。此外,在一些民族的传说中,主人公的名字也各不相同。织女有的仍旧叫“织女”,有的称“七仙女”、“九仙女”“仙女”。牛郎和他的孩子、哥哥也有了具体的名字,如在《重然的故事》中,牛郎的名字叫“重燃”,他的哥哥叫“重容”他大女儿叫“芙蓉”,二女儿叫“牡丹”;《玉彩带》中的牛郎叫“阿古”,其儿子叫“坚美仔”;《侗族声声》中放牛郎叫“憨包”(侗语憨包就是“聪明郎”的意思);《九仙与铜鼓》中,牛郎叫“石龙”,两个哥哥分别叫“石虎”和“石马”,其儿子叫“石天”。

3、亚洲其它国家牛郎织女故事的传承和演变

独特的地理因缘使中国与亚洲各国来往密切,在政治、经济、文化等方面相互影响、渗透,形成了“你中有我,我中有你”。同时,又具有各自独特的文化习俗。牛郎织女故事一经出世,就以不同的形式在日本、朝鲜、韩国、越南、菲律宾、印度尼西亚、马来西亚等国流传。

日本牛郎织女故事及七夕和歌

日本的牛郎织女故事版本很多,但情节上都大同小异。在鹿儿岛流传的《天女下凡》(也叫《天降少女》和《天女媳妇》)版本,男主人公是一个叫米库郎的小伙子;流传于香川的《七夕》,男主人公牛郎变成了一个卖沙锅的商人;还有一个《养犬星与七夕星》的故事。3个故事情节上基本大同小异,与中国汉族地区流传的牛郎织女传说,内容框架、故事情节极为相似,结尾都是与星辰起源有关。

王子与公主相恋的朝鲜牛郎织女传说

流传到朝鲜的牛郎织女叫《牛郎织女星》。这则故事表现了一对恩爱夫妻的美满婚姻遭到破坏的主题思与中国汉族地区的牛郎织女故事完全一致。但在故事发生地点、两位主人公的身份、牛郎织女被银河隔断的原因等方面有许多变化。
南韩的《仙女与樵夫》,其内容与我国东北地区朝鲜族的《牧童与仙女》情节十分相似,这可能是跨国而居的同一个民族在心理方面的共同点影响所所致。
嫁女后荒废工作的韩国《牛郎织女》传说主题与中国魏晋南北朝时文人记载的梁殷芸《小说》,任昉《异述记》相关传说完全一样。

越南牛郎织女的传说

越南的《织女和牛郎》这则故事与中国汉族地区流传的牛郎织女框架相同,牛郎窃衣、结婚、生子、织女上天、牛郎织女分离、七夕、鹊桥相会等情节要素也完一样。这是由于越南曾在中国版图之内长达一千年,其民间故事中,渗透不少中国文学因素。

东西文化合铸下的菲律宾牛郎织女传说

菲律宾的《七仙女》与中国汉族地区的牛郎织女故事基本情节大致相同,但故事其七夕因子减弱、结局由悲剧变为喜剧等具体内容和细节又明显带有西方文化影的痕迹。

印度尼西亚和马来西亚的相关传说

在印度尼西亚和马来西亚大量流行羽衣型传说,这类故事与我国牛郎织女非常接近,它带有明显的中国文化痕迹。如印尼的《七仙女和她的丈夫》(又叫《天鹅仙女》)、《青鸠与纳老》、《波罗巴唐上天寻妻》、《玛曼努亚和乌兰申陶》,马来西亚的《猎人与女神》等等这些故事的主要情节与我国南方少数民族地区的牛郎织女故事基本一致,只是故事的结尾七夕因子明显减弱,变为了大团圆的结局。

没有评论:

发表评论